Singer 4210 Inspiration Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Maszyny do szycia Singer 4210 Inspiration. SINGER 4210 Inspiration User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1 - Inspiration

InspirationInstruction BookMachine à coudreMáquina de CoserSewing Machine4205 / 42105/10stitches / points /puntadasManuel d'utilisationManual de

Strona 2

16Comment régler la machine pour les différents pointsAutoPieduniverselPieduniverselPieduniverselPieduniverselPieduniverselAutoAutoAutoAutoApplication

Strona 3 - Table des matières

181.5 à2.50.5à5.00.5 à5.00.5à5.00.5 à5.0AutoModelo4205AutoAutoAutoAutoPatrónLargo dePuntadaTe n si ó nAncho depuntadaPrensatelasAplicación básicaPrens

Strona 4 - Important Safety Instructions

Branchement de la machineRelever la poignée pour transporter la machineOffApagadoArrêtOnEncendidoMarche21Velocidad RhéostatSpeedControlador de velocid

Strona 5

Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.Abaissez le pied presseur.Desserrez la vis du pinc

Strona 6 - Parts / Pièces / Partes

Appuyez sur la vis du pied presseur. Le pied presseur s'enclenche.Presione hacia abajo el tornillo para que el prensatelas encaje en su lugar.624

Strona 7 - Stitch length selector dial

Pour le retirer, tirezle bras libre vers la gauche.ApplicationsApplicationsPour le mettre en place, faites glisser le bras libre vers la droite. Appuy

Strona 8 - Selectores

Zig-zagPoint zigzagPour une couture de base avec un fil standard, la manette de tension doit normalement être réglée sur AUTO. Cependant, la tension p

Strona 9 - Model 42

Tirez le fil de la bobine. Maintenez-le fermement au-dessus du premier guide-fil. Ensuite, tirez le fil vers le bas pour l'introduire dans le gui

Strona 10 - IMPORTANT:

Enfilage de la machineTenez l'extrémité du fil et appuyez sur le rhéostat.L'aiguille ne bouge pas mais le dévidoir de canette tourne et remp

Strona 11 - Puntada tipo Overlock

Fermez la plaque transparente du compartiment à canette en laissant dépasser un bout de fil de 15 cm. Removing the bobbin / Retirer la canette / Retir

Strona 12 - For North America

® Une marque déposée de The Singer Company Ltd. ou ses affiliés.Copyright ©2007.01® Una marca registrada de The Singer Company Ltd. o sus afiliados.Co

Strona 13 - Raise presser foot

Tirez le fil de la bobine et faites-le passer dans le deuxième guide-fil. Tenez fermement le fil près de la bobine de la main droite,puis en tenant l&

Strona 14 - Remoción

3839Pour utiliser l'enfile-aiguille automatique, enfilez la machine en vous arrêtant à l'aiguille, puis réglez la machine de la façon suivan

Strona 15 - Applications

Abaissez le pied presseur.418Points droitsTournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.Relevez

Strona 16 - Adjusting thread

439BâtirAbaissez le pied presseur.Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la position la plus haute.Relevez le pied

Strona 17 - Winding the bobbin

4510Points zigzagsAbaissez le pied presseur.Baje la palanca del prensatelasTournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans l

Strona 18

Position de l'aiguille: centraleTension du fil d'aiguilleLargeur du pointPosición de aguja: CentroAncho de puntadaTensión de hiloMettez le p

Strona 19 - Threading the machine

Une boutonnière parfaite et équilibrée. DensitéstandardDensitéstandardDensidad adecuadaDensidad adecuada4123Trop éloignés Trop proches Muy abiertasÉqu

Strona 20

Abaissez le pied presseur.Continuez la couture jusqu'à la fin.Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la positi

Strona 21 - Ensartando la máquina

Abaissez le pied presseur.Continuez la couture jusqu'à la fin. Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la posit

Strona 22 - Raising the bobbin thread

1cmSi vous souhaitez surjeter le bord coupé, pliez l'ourlet de la profondeur désirée. Fixez-le au point de bâti. 5514Point invisibleLargeur du po

Strona 23

02Table of ContentsPage 05Page 09Page 14Page 20Page 20Page 22Page 30Page 41Page 43Page 45Page 47Page 50Page 52Page 55Page 57Page 641. Important Safety

Strona 24

5715AUTOCouture à l'aiguille jumellée optionnelleLargeur du pointPour la couture à l'aiguille jumellée, réglez la longueur du point entre «2

Strona 25

5915Enfilage de la machine avec l'aiguille jumelléeCouture à l'aiguille jumellée optionnelleTournez le volant vers vous jusqu'à ce que

Strona 26 - Balancing the buttonhole

618915Couture à l'aiguille jumellée optionnelleTenez fermement les deux fils près de la bobine de la main droite, puis en tenant les extrémités d

Strona 27

6315Mettez le tissu sous le pied, puis abaissez le pied presseur.Tournez le volant vers vous jusqu'à ce que l'aiguille soit dans la positio

Strona 28 - (only found on model 4210)

Removing bobbin caseRetirer le boîtier de canetteRetirar la caja bobina“A” under the feed dog"A" sous les griffes"B" sous la plaqu

Strona 29

67Entretien16Liste de performanceLe fil s'emmêle sous le tissuL'aiguille ne bouge pasL'aiguille bouge mais le point ne se forme pasL&ap

Strona 30

696816EntretienGuía de solución de problemas ¿Está el cable conectado a la clavija?¿Está el interruptor encendido?¿Está el controlador conectado?¿Está

Strona 34 - Ne retirez PAS la plaquette

04ÍndicePágina 05Página 09Página 18Página 20Página 20Página 22Página 30Página 41Página 43Página 45Página 47Página 50Página 52Página 55Página 57Página

Strona 35 - Liste de performance

76360100-020Printed in BrazilEngl./ Fren./ Spa.Imprimé au BrésilImpreso en BrasilPart Number / Pieza Nº.Pièce Nº. /

Strona 36 - La Aguja no se mueve

106Important Safety InstructionsHOW TO REDUCE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PERSONAL DAMAGE.WHEN USING AN ELECTRICAL APPLIANCE, BASIC SAFETY PRECAUT

Strona 37

081Instrucciones importantes de seguridadANTES DE USAR UN APARATO ELÉCTRICO, SIEMPRE DEBEN SEGUIRSE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGU

Strona 38

210AUTOGetting to know your machineGetting to know your machineNeedle position selector dialStitch width dial Stitch length selector dial Reverse butt

Strona 39

122Selector de posición de aguja: Este selector permite que la aguja pueda moverse de la posición central o a laizquierda o derecha. Esto es útil cuan

Strona 40

14Learning how to set the machine for the different stitchesOveredge (shell) stitchDecorative stitchingGeneralFootAutoReverse slantoveredge stitchZig-

Powiązane modele: 4205 Inspiration

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag